Chinfa You
連這書都被翻譯了。
快10年前,大陸一些教授(現在都執牛耳了)和我討論,法學怎麼進步。
我:很簡單。極度壓縮繼受的過程,努力縮短繼受的歲月,盡快走出自己。
他們:怎麼可能辦得到?
我:簡單。其一,大量翻譯德文著作…..。先從教科書,再到專論。
All reactions:
17
4
Like
Comment
Most relevant
Chungyi Kao
法學書籍翻譯很困難,我30年前做,一個字0.65,現在做還是一個字0.65,都已經譯了三十多本了。這個時代,看書的更少了,大家都看網路。商周做很多,但看來也是辛苦經營。
5' xlink:href='%23b'/%3e%3cuse fill='black' filter='url(%23c)' xlink:href='%23b'/%3e%3cpath fill='white' d='M12.162 7.338c.176.123.338.245.338.674 0 .43-.229.604-.474.725a.73.73 0 01.089.546c-.077.344-.392.611-.672.69.121.194.159.385.015.62-.185.295-.346.407-1.058.407H7.5c-.988 0-1.5-.546-1.5-1V7.665c0-1.23 1.467-2.275 1.467-3.13L7.361 3.47c-.005-.065.008-.224.058-.27.08-.079.301-.2.635-.2.218 0 .363.041.534.123.581.277.732.978.732 1.542 0 .271-.414 1.083-.47 1.364 0 0 .867-.192 1.879-.199 1.061-.006 1.749.19 1.749.842 0 .261-.219.523-.316.666zM3.6 7h.8a.6.6 0 01.6.6v3.8a.6.6 0 01-.6.6h-.8a.6.6 0 01-.6-.6V7.6a.6.6 0 01.6-.6z'/%3e%3c/g%3e%3c/svg%3e)
陳煥文
彎道超車